Keine exakte Übersetzung gefunden für عقد كفالة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch عقد كفالة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Determined to secure full compliance with its decisions,
    وقد عقد العزم على كفالة الامتثال الكامل لقراراته،
  • This subprogramme is expected to achieve its objectives on the assumption that the Global Custodian will deliver the services delineated in the contract and to assure that proper controls are in place to provide the security of all fund assets and allow for the timely and accurate generation of all information required by IMS.
    من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه على افتراض أن يقوم أمين الاستثمار بتقديم الخدمات المنصوص عليها في العقد، وكفالة وضع الضوابط المناسبة لكفالة أمن جميع الأصول التابعة للصندوق، والسماح باستقاء جميع المعلومات التي تتطلبها الدائرة في حينها وبدقة.
  • The contract is meant to ensure the provision of a benefit which was refused by a doctor who exercises his profession on the basis of an employment relationship or who, during his work duties, has submitted to the benefits provider a declaration whereby he may refuse to render a benefit if it goes against his conscience.
    والمقصود بهذا العقد كفالة توفير خدمة مستحقة مرفوض تقديمها من قِبَل طبيب يمارس مهنته على أساس علاقة استخدام أو طبيب أخطر، أثناء أداء واجبات عمله، مقدِّم الخدمات المستحقة برفض تقديم الخدمة متى خالفت ما يرتضيه ضميره.
  • We very much welcome your efforts to ensure that this meeting has taken place in a timely fashion and under your own presidency.
    ونرحب ترحيبا حارا بجهودكم الرامية إلى كفالة عقد هذه الجلسة في الوقت المناسب وتحت رئاستكم.
  • The primary activity in 2004 is to ensure that the consultancy takes place and that all information requirements are met.
    ويتمثل النشاط الرئيسي في عام 2004 في كفالة عقد المشاورات واستيفاء كافة الاحتياجات من حيث المعلومات.
  • Determined to ensure the full implementation of the mandate of ISAF, in coordination with the Afghan Government,
    وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
  • A major challenge for the new decade will be to ensure that the adverse effects of globalization are remedied and its benefits more equitably distributed.
    وسيكون التحدي الكبير بالنسبة للعقد الجديد هو كفالة علاج الآثار الضارة للعولمة وتوزيع فوائدها على نحو أكثر إنصافا.
  • The primary activity in 2004 was to ensure that the consultancy took place and that all information requirements were met.
    وقد تمثل النشاط الرئيسي في عام 2004 في كفالة عقد المشاورات واستيفاء كافة الاحتياجات من حيث المعلومات.
  • The entire rationale for the establishment of our Tribunal was to ensure trials for those most responsible for the heinous acts of savagery committed during the Yugoslav conflict.
    والمنطق الكامل وراء إنشاء محكمتنا كان كفالة عقد محاكمات للمسؤولين عن اقتراف الأعمال الوحشية المروعة التي ارتكبت أثناء الصراع اليوغوسلافي.
  • Lastly, it considered the Appeal Court's ruling that, despite the change in the terms of purchase for the buyer, the latter should, as a professional well-versed in international commercial practice, had stipulated that the contract should contain guarantee or review mechanisms.
    وأخيراً، أخذت الشعبة بعين الاعتبار أن قرار محكمة الاستئناف القائل بأن المشتري، بصفته محترفاً متمرّساً في الممارسات التجارية الدولية، كان يجدر به، على الرغم من التغيّر في أحوال مشترياته، أن يحرص على أن يتضمّن العقد آليات كفالة أو مراجعة.